咨詢電話:400-9710-111
資訊中心
搜索

歷年考研英語試題經(jīng)典長難句(47)

來源:中公考研網(wǎng)校 更新時間:2021年01月27日 15:40:52

長難句是考研英語中一大攔路虎,因此學(xué)會如何運(yùn)用語法知識破解長難句也是同學(xué)們在語法學(xué)習(xí)的過程中的目標(biāo)。同時,考研英語的閱讀、完型、新題型、翻譯,都與長難句有密切的關(guān)系。接下來,跟隨中公考研網(wǎng)校老師一起來看一下歷年考題中的一些經(jīng)典長難句吧~點(diǎn)擊查看>>【匯總】歷年考研英語試題經(jīng)典長難句

The relationship between humans and the land we live on has evolved over hundreds of thousands of years, but no period has involved such rapid change as the past century, when we began using land in new ways.

語法點(diǎn):短語作定語;定語從句的省略;短語作狀語;時間狀語從句

句子剖析:本題的主干是The relationship…h(huán)as evolved…,后面是but引導(dǎo)的并列句,最后跟上一個時間狀語從句。

單詞:evolve v. 進(jìn)化、發(fā)展

involve v. 經(jīng)歷

hundreds of thousands of years 數(shù)十萬年

翻譯要點(diǎn):

①短語作定語:between humans and the land作定語修飾relationship ,因此在譯文中要將定語部分置于所修飾的名詞之前,即:人類和土地之間的關(guān)系。

②定語從句的省略:the land we live on,識別方式:名詞+句子,中間省略掉了從屬連詞that,應(yīng)為the land that we live on,從句that we live on修飾the land,因此要翻譯為:我們賴以生存的土地。但這一定語從句的省略又被包含在短語作定語中,因此整個主語要翻譯為:人類和我們賴以生存的土地之間的關(guān)系。

③短語作狀語: in new ways作狀語修飾using land,即:以新方式利用土地。

④時間狀語從句:時間狀語如果位于主句的后面,為了使譯文符合中文語序,一般要調(diào)整到主句的前面。不過此處有個易混淆點(diǎn):when引導(dǎo)的時間狀語從句所修飾的主句其實(shí)是前一句but并列句,而非最前面的一句,這也遵循了就近修飾原則,因此要調(diào)整到but并列句之前,即:但是當(dāng)我們以新的方式利用土地之前,從來沒有任何一個時期像上個世紀(jì)那樣經(jīng)歷了如此迅速的變化。

參考譯文:人類和我們賴以生存的土地之間的關(guān)系已經(jīng)發(fā)展了數(shù)十萬年,但是當(dāng)我們以新的方式利用土地之前,從來沒有任何一個時期像上個世紀(jì)那樣經(jīng)歷了如此迅速的變化。

以上就是中公考研網(wǎng)校為考生整理的"歷年考研英語試題經(jīng)典長難句”相關(guān)內(nèi)容,功夫不負(fù)有心人,只要各位同學(xué)好好復(fù)習(xí),相信一定會有所收獲的。更多精彩內(nèi)容可查看中公考研英語頻道!

相關(guān)推薦

2022年考研資料包0元領(lǐng)

2022考研在職人專屬課程

在職人考研白皮書0元

2022考研英語專屬課程

免責(zé)聲明:本站所提供的內(nèi)容均來源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡(luò)搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學(xué)習(xí)使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權(quán)問題請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

【責(zé)任編輯:lyr87722 】

共1頁 當(dāng)前第1頁
考研暑期圓夢禮包
歷年試題
考試大綱
備考計劃
0元好課
思維導(dǎo)圖
核心考點(diǎn)
手機(jī)號快捷登錄1
賬號密碼登錄
本周熱門直播

更多直播